관리 메뉴

달빛 도서관

개인으로 하는 장애소녀 번역 포스팅 안내문 본문

Not classified yet game/Offline Game

개인으로 하는 장애소녀 번역 포스팅 안내문

Silver Librarian 2016. 5. 1. 21:52

본 블로그는 한국 번역팀인 팀 왈도나 팀 KS 와는 아무런 관계도 없는 개인 블로그입니다.


필자는 최대한 본 이야기가 가지고 있는 영문의 소설을 읽는 그 느낌을 그대로 살려서 한글로 옮기는 것을 제 1순위로 삼고 있으니, 연재 속도에는 불편하시더라도 감안 하시기 바랍니다.


막상 3개 정도 포스팅 글 올리다 보니까 알게 된게, 국내에도 한글 패치 팀들이 있었네요.


근데 그냥 제 성에 안 차서 저 혼자서 그냥 따로 개인 블로그 인지도도 높일 겸, 한번 해보렵니다 ㅎ


장애소녀 외에도 SC2VN 같이 다른 것들도 한번 해 볼 겁니다. 아주 천천히.


아님 스크립트라도 배워서 개인 감상용으로 한글 패치를 하나 만들던지 해봐야 겠네요. 천천히 보면서 자연스럽게 다듬고.


그렇네요. 저는 그럼 표어를 이걸로 삼고 번역 연재 쭈욱 해보렵니다.


"남에게 자랑을 하며 권리를 내세우는 게 목적이 아닌, 순수하게 즐기기 위한 걸 목적으로 해보렵니다."


이 연재를 계속 하는 이유: 

솔직히 영어 권의 라이트노벨 같은 묘미가 느껴지는 이야기들인데, 그게 그냥 보기좋게 번역 된 걸로 이해 되는 건 너무 아쉽습니다.


아, 그리고 이제 이 번역 연재 글은 발행은 안 하고 공개로만 설정 해서 올릴 겁니다.

제 만족을 위해서 그냥 하는 거지, 보여주려고 하는 게 아니니까요.


이 허접 번역을 보시는 분들을 위해서라도 트윗 알림은 이어서 하겠습니다.

Comments